內容簡介
注意:如果網站語言為德文,最近版本的 WordPress 已經能夠正確轉換韻律短音。在這種情況下,就不需要安裝 German Slugs 了。
在創建帖子或頁面時,WordPress 會自動建議永久鏈接。如果您的永久鏈接結構包含 %postname% 標記,則會使用您的帖子或頁面標題,通過將其轉換為小寫、將空格替換為破折號,刪除某些標點符號以及刪除拉丁字母的變音符號進行簡化。
因此,默認情況下將 ä 替換為 a,ö 替換為 o,ü 替換為 u,ß 替換為 s(大寫字母類似)。對於德語,傳統的轉寫是將 ä 替換為 ae,ö 替換為 oe,ü 替換為 ue,ß 替換為 ss(在奧地利有時使用 sz,目前尚未支援此功能)。
這個外掛能夠讓 WordPress 應用傳統的轉寫方式。
我寫這個外掛是因為手動更正 WordPress 的建議很麻煩,尤其是如果您之後決定更改標題。
支援
如果您有問題或建議,請通過 poststelle ät texttheater döt net 聯繫我。
外掛標籤
開發者團隊
原文外掛簡介
NOTE: recent WordPress versions already properly transliterate umlauts if the
site language is German. In that case, German Slugs is no longer needed.
While creating a post or page, WordPress automatically suggests a permalink. If
your permalink structure contains the %postname% tag, then the title of your
post or page will be used, simplified by conversion to lowercase, replacing
spaces with hyphens, removing certain punctuation characters and removing
diacritics from latin letters.
Thus, by default, ä is replaced with a, ö with o, ü with u and ß with s (similar
for capital letters). For German, the conventional transliteration is ä to ae, ö
to oe, ü to ue and ß to ss (sometimes sz in Austria, this is not yet supported).
This plugin makes your WordPress apply the conventional transliteration.
I wrote this plugin because manually correcting WordPress’s suggestions is a
considerable hassle, especially if you decide to change the title afterwards.
Support
If you have questions or suggestions, contact me at poststelle ät texttheater döt
net.
