內容簡介
當用戶懸停在本地化文本上時,將在工具提示框中顯示原始的英文文本。它有兩個用途:
用戶偶爾使用未經驗證的預製本地化文件。此外掛程式使此驗證一覽無遺。
開發人員通常會接觸到原始的英文文檔,該文檔是參考英文文本版本的。在工作於本地化版本時,此外掛程式可以讓他們立即參考文檔-即使是本地化版本資料較差。
它會使網站加載變慢嗎?
完全不會。它使用異步 Ajax,因此可以忽略不計。
為什麼工具提示框經常顯示“沒有翻譯”?
用戶可能懸停在任何內容上,包括未本地化的文本等等,工具提示將相應地顯示。
為什麼在啟用新佈景主題之後,本地化文本的回應會是“沒有翻譯”?
任何作用的新佈景主題或外掛程式應該在重新啟動此外掛程式之後才會受到其本地化文本的影響。
普通訪問者是否也使用此外掛程式?
不會。只有登錄的管理員可以使用此外掛程式。所有其他訪問者都不會注意到它的存在。
外掛標籤
開發者團隊
原文外掛簡介
Shows the original English text inside a tootltip when user is hovering a localized text. It serves two purposes:
1. Users occasionally use pre made localization files which are not always verified. The plugin enables this
verification in a glance.
2. Developers are usually exposed to the original English documentation which refers to the English text version.
While working on the localized version this plugin gives them the possibility to refer immediately also to
the documentation – even if the localized version is poor.
Does it load the site heavily?
Not at all. It uses asynchronous ajax and thus its neglectable.
Why does the tooltip displays “No Translation” so often?
Users may hover anything including text that is not localized and the tooltip will display accordingly.
Why after activating a new theme its localized text responds “No translation”?
Any new activated theme or plugin should follow reactivation of this plugin in order that its localized text would
be affected.
Does a usual visitor also use the plugin?
No. Only a logged in administrator can use the plugin. All other visitors would not notice its existence.
