前言介紹
- 這款 WordPress 外掛「Language Switcher for Transposh」是 2021-02-05 上架。
- 目前有 1000 個安裝啟用數。
- 上一次更新是 2024-11-29,距離現在已有 156 天。
- 外掛最低要求 WordPress 4.0.1 以上版本才可以安裝。
- 外掛要求網站主機運作至少需要 PHP 版本 5.6 以上。
- 有 6 人給過評分。
- 還沒有人在論壇上發問,可能目前使用數不多,還沒有什麼大問題。
外掛協作開發者
外掛標籤
translation | multi language |
內容簡介
警告:此外掛程式並不會為您的網站進行翻譯,它只是允許您使用一個漂亮的、可自訂的語言切換器以搭配 Transposh 翻譯外掛程式。因此,在安裝及啟用「語言切換器 for Transposh」前,您必須安裝及啟用Transposh Translation Filter外掛程式。
您可以從官方網站下載 Transposh。
「語言切換器 for Transposh」允許您使用一個漂亮、高度自訂的語言切換器搭配 Transposh 使用。
「語言切換器 for Transposh」可以做什麼:
它會從 Transposh 外掛程式設定中取得預設語言和使用的語言
它允許您添加所有已使用的語言的旗幟;此外,管理員、作者和編輯將在主選單的最後一個項目中看到「編輯翻譯」按鈕,可讓他們啟用 Transposh 編輯器
它允許您選擇使用 Transposh 旗幟或由「語言切換器 for Transposh」提供的旗幟
它允許您加入您需要的所有類別,讓您可以使用與您的主題導覽選單項目相同的類別,使其看起來符合您的主題樣式
它允許您選擇僅使用簡單的旗幟或下拉式選單,如果是下拉式選單,您可以選擇是使用選取框還是無序清單建立下拉式選單
如果您使用無序清單作為下拉式選單,您可以選擇列表項目是否僅顯示旗幟、文字或旗幟和文字
它提供了基礎樣式表,您可以複製和使用,作為完全自訂語言切換器的起點
它提供 6 個簡碼,讓您可以將您的語言切換器放置在任何你希望的位置!這些簡碼允許您使用水平旗幟、垂直旗幟、本機選取元素、只有旗幟、只有文字或旗幟和文字的自訂下拉式清單。 通過第三方外掛程式的幫助 (Shortcode in Menus),您甚至可以將簡碼放在您的選單中,在這種情況下,您應該關閉自動模式,當然!🙂
它提供 6 個標準小工具,讓您可以在小工具可放置的所有位置放置語言切換器:如同簡碼一樣,小工具允許您使用水平旗幟、垂直旗幟、本機選取元素、只有旗幟、只有文字或旗幟和文字的自訂下拉式清單。
自動模式:如果將自動模式設為 On,LSFT 將追加到主菜單中 (以及您選擇放置的每個位置)。如果將自動模式設為 Off,則 LSFT 將什麼都不做,讓您在任何可以放置簡碼的地方使用簡碼。顯然,自動模式和簡碼是相互兼容的,所以您可以同時使用它們。
它允許您設定更改使用語言的使用者是否必須重新導向到首頁或重定向到他所在的頁面
關於新的區塊主題的一個重要注意事項。LSFT 自動模式無法在新的全站編輯模式和使用此方式建立的主題中使用。因此,如果您使用這些主題,您必須將您的 LSFT 放在頁面的另一部分 (例如側邊欄、頁腳或置於主選單上方的頂欄)。
您可以從 WordPress 外掛程式目錄下載此外掛程式。
請記得從官方網站下載最新版本的 Transposh 翻譯外掛程式。
(此外掛程式的基本想法來自我以前寫的一篇文章,如何使用自定義語言切換器)
原文外掛簡介
BE AWARE! Language Switcher for Transposh requires Transposh Translation Filter plugin: LSfT doesn’t translate anything, it just adds an alternative language switcher for your website.
LSfT can’t even be activated if you don’t have installed Transposh plugin. So, you must follow these steps:
first download, install and activate Transposh Translation Filter plugin; I also recommend to setup Transposh choosing the languages you want to use in your website and setting the Transposh options accordingly with your needs;
second: installa and activate Language Switcher for Transposh: it will allow you to get a nice, highly customizable language switcher to use alongiside Transposh.
WARNING! Recently I’ve got serveral issues updating this plugin and trying to fix the new bugs. Now it looks like the users who have installed version 1.5.7 are asked to give a license key. In addition, they can’t receive automatic updates.
Unfortunately, the only way to solve this problem is
deactivate version 1.5.7 and uninstall it
download version 1.5.8 from the WordPress repository
upload the downloaded archive to your server
reinstall and reactiavte the plugin
I am very sorry about all this and I apologize again for any problems it may have caused.
Feel free to email me to codingfix-at-codingfix-dot-com if you need help.
I apologize for the inconvenience and for the problems it may have caused.
Thank you for your patience.
What does Language Switcher for Transposh:
it gets default language and used languages from Transposh plugin settings
it allows you to add as many flags as used languages are; in addition, administrators, authors and editors will see an Edit translation button as last item in the primary menu which will allow them to activate the Transposh Editor
it allows you to choose between Transposh flags or flags provided by Language Switcher for Transposh itself
it allows you to add to your language switcher menu item all classes you need: this allows you to make it look accordingly to your theme style using the same class your theme is using for navigation menu items
it allows you to choose to use just simple flags or a dropdown, and if this is the case, you can choose if using a select or an unordered list to build your dropdown
if you use an unordered list as dropdown, you can choose if the list items will show flag only, text only or both flags and text
it provides basic stylesheets you can copy and use as a starting point to totally customize your Language Switcher
it provides 6 shortcodes to put your language switcher everywhere you want! The shortcodes allow you to use horizontal flags, vertical flags, a native select element, a custom dropdown list with only flags, with only text or with both flags and text.
With the help of a third plugin (Shortcode in Menus), you can even put a shortcode in your menu – in this case, you’re expected to disable Automode, of course! 🙂
it provides 6 standard widgets to put a language switcher everywhere widgets can be placed: Like the shortcodes, the widgets allow you to use horizontal flags, vertical flags, a native select element, a custom dropdown list with only flags, with only text or with both flags and text.
Automode: with Automode set to On, LSFT will append itself to the primary menu (and in ever location you have chosen to put it). If you set Automode to Off, then LSFT will do nothing letting you to se shortcode wherever you can put a shortcode. Obviously, Autocode and shortcodes are reciprocally compatible, so you can use them at the same time.
it allos you to set if the user who change the used language has to be redirected to the home page or to the same page he was visiting
An important notice about the FSE themes. LSFT Automode doesn’t work with the new Full Site Editing mode and with themes built this way. So if you use these themes you’ll have to LSFT shortcodes and the block shortcode to add language switcher to your menu.
Avada compatibility For some reason using Avada theme the menu theme_location seems to be empty (even if this doesn’t make sense and I hope to find a fix). In the meantime, if you use Avada Theme Builder, you can install Shortcode in Menus end add LSFT shortcode in your menu using the new option in menu page.
You can download the plugin from the WordPress Plugins Directory.
Remember to dwnload the latest version of Transposh Language Filter from the official website.
(The basic idea for this plugin comes from an article I wrote sometime ago,
How to use a custom language switcher with Transposh to build a multi-language WordPress website)
Notice: in order to avoid ‘Page not found’ issues, be sure to check the option “Rewrite URLs to be search engine friendly, e.g. (http://transposh.org/en). Requires that permalinks will be enabled.” in the Transposh Settings page.
各版本下載點
- 方法一:點下方版本號的連結下載 ZIP 檔案後,登入網站後台左側選單「外掛」的「安裝外掛」,然後選擇上方的「上傳外掛」,把下載回去的 ZIP 外掛打包檔案上傳上去安裝與啟用。
- 方法二:透過「安裝外掛」的畫面右方搜尋功能,搜尋外掛名稱「Language Switcher for Transposh」來進行安裝。
(建議使用方法二,確保安裝的版本符合當前運作的 WordPress 環境。
1.0.0 | 1.0.1 | 1.0.2 | 1.0.3 | 1.0.4 | 1.0.5 | 1.0.6 | 1.0.7 | 1.2.1 | 1.2.2 | 1.2.3 | 1.2.4 | 1.2.5 | 1.2.6 | 1.2.7 | 1.2.8 | 1.2.9 | 1.3.0 | 1.3.1 | 1.3.2 | 1.3.3 | 1.3.4 | 1.3.5 | 1.3.6 | 1.3.7 | 1.3.8 | 1.3.9 | 1.4.0 | 1.4.1 | 1.4.2 | 1.4.3 | 1.4.4 | 1.4.5 | 1.4.6 | 1.4.7 | 1.4.8 | 1.4.9 | 1.5.0 | 1.5.1 | 1.5.2 | 1.5.3 | 1.5.4 | 1.5.5 | 1.5.6 | 1.5.7 | 1.5.8 | 1.5.9 | 1.6.0 | 1.6.1 | 1.6.2 | 1.6.3 | 1.6.4 | 1.6.5 | 1.6.6 | 1.6.7 | 1.6.8 | 1.6.9 | 1.7.0 | 1.7.1 | 1.7.2 | 1.7.3 | 1.7.4 | trunk | 1.0.11 | 1.0.12 | 1.0.13 | 1.0.14 | 1.0.15 | 1.0.16 | 1.0.17 | 1.0.18 | 1.0.19 | 1.0.20 | 1.0.21 | 1.0.22 | 1.0.23 |
延伸相關外掛(你可能也想知道)
Loco Translate 》Loco Translate 提供在瀏覽器中編輯 WordPress 翻譯文件和與自動翻譯服務集成的功能。, 它還為開發人員提供 Gettext/本地化工具,例如提取字符串和生成模板。...。
Polylang 》ts, Polylang is developed by the Polylang team with the help of numerous contributors., If you want to contribute or report an issue, please visit ...。
Translate WordPress with GTranslate 》Translate WordPress with GTranslate外掛使用 Google Translate 自動翻譯服務,讓您的 WordPress 網站多語言化,並發揮 Google 的力量。有103種語言可供選擇...。
Translate Multilingual sites – TranslatePress 》透過可視化的翻譯介面,直接從前端翻譯您的WordPress網站並製作多語言網站,體驗更好的翻譯方式。, TranslatePress是一個任何人都可以使用的WordPress翻譯外...。
Cyr-To-Lat 》將文章、頁面和分類別名中的 Cyrillic 字元轉換為 Latin 字元,有助於建立易於閱讀的 URL。, 特點, , 唯一具有完全可編輯的轉換表的外掛程式。可以添加/刪除...。
Translate WordPress – Google Language Translator 》Google Language Translator 外掛現已經成為 GTranslate 家族的一員!, GTranslate 自 2008 年以來一直是一家領先的網站翻譯服務提供商,為全球超過 500,000 ...。
Translate WordPress and go Multilingual – Weglot 》Weglot Translate是領先的WordPress翻譯外掛,全球有超過60,000個使用者信任。您可以在幾分鐘內將WordPress網站翻譯成110多種語言,無需編碼即可實現多語言。...。
Performant Translations 》- 本專案使用了一種新的方法來處理 WordPress 的翻譯檔案,大幅提升本地化速度。, - 深入的 i18n 效能分析顯示,經過本地化處理的 WordPress 網站載入速度顯...。
Say what? 》這是一個易於使用的外掛,允許您改變網站上的字符串而無需編輯 WordPress 核心或外掛程式碼。只需輸入當前字符串和您想要替換的內容,外掛程式就會自動執行其...。
WP Multilang – Translation and Multilingual Plugin 》WP Multilang 是 WordPress 的多語言外掛。, 翻譯文章類型、分類法、元字段、選項、多媒體檔案中的文本字段、選單、標題和小工具中的文本字段。, WP Multilan...。
Theme and plugin translation for Polylang (TTfP) 》「Polylang 的主題和外掛程式翻譯」是什麼?, 這是 Polylang 外掛的擴充套件。Polylang 是一個可讓 WordPress 網站多語言化的擴充套件。, 這個外掛可以讓 Pol...。
Prisna GWT – Google Website Translator 》這個外掛讓 Google 自動翻譯服務的強大功能可翻譯您的網站成 100 多種語言,是 WordPress 的一個簡單而完整的多語言解決方案。, 功能:, , 易於安裝,包括內聯...。
My WP Translate 》這是一個簡單而強大的 WordPress 翻譯外掛程式,可在支援翻譯的大部分主題和外掛中使用。, , 為什麼要選擇 My WP Translate 自 MyThemeShop:, , 在 WordPres...。
Admin Locale 》這個外掛提供了在網站上以某種語言運行(例如阿拉伯語),並在管理面板中使用另一種語言(例如英語)的能力。, 只需前往「設定」»「一般」,然後選擇您...。
Admin Language Per User 》這個插件讓你的後台管理面板可以以英文或任何已安裝的語言顯示,即使你的網站翻譯為其他語言。語言偏好設置可以基於使用者個人設定設定。, 在多站點上已進行...。