讀後筆記:從《What Not To Write On Your Security Clearance Form》看「誠實」與「制度」的荒謬交會

本篇文章更新時間:2026/02/22
如有資訊過時或語誤之處,歡迎使用 Contact 功能通知或向一介資男的 LINE 社群反應。
如果本站內容對你有幫助,歡迎贊助支持


童年的「密碼遊戲」,為何會變成 FBI 的頭號大案

編輯前言:這篇文章來自 Les Earnest 的親身回憶,原文刊於 What Not To Write On Your Security Clearance Form。故事看似荒誕,卻輕描淡寫揭露了二戰時期的集體焦慮、官僚制度的僵化,以及「誠實」在官方程序中可能帶來的奇怪後果。

核心觀點 (Key Takeaways)

  • 無辜的小孩遊戲,在特定政治氛圍下可能被放大為國安危機。
  • 安全審查制度中,誠實不見得總是最安全的策略。
  • 官僚體系中的判斷,往往受限於框架與時代情緒,而非事實本身。

深入解析

這篇文章讀起來像是黑色幽默與歷史現實的交會。故事從作者 12 歲的一段經歷開始,他和朋友讀了 Fletcher Pratt 的《Secret and Urgent》,沉迷於密碼學,於是做了一份自製加密「code key」。天真又中二的遊戲,最後卻引來 FBI 的全面調查。

引用原文一句:「Unknown to us, the case had been found by a patriotic citizen who opened it, discovered the code key, recognized that it must belong to a Japanese spy and turned it over to the FBI.

在 1943 年那個處處充滿不信任的年代,一張被小孩折成八折的小紙條,竟能被視為日本間諜的證據。FBI 不僅立案調查,還「traced the glasses to your son from the prescription by examining the files of nearly every optometrist in San Diego」——檢查了幾乎整個城市的驗光紀錄,只為了找到這副掉在電車上的眼鏡的主人。

更令人莞爾的是,真正的荒謬其實發生在故事的後半段。

作者長大後,需要申請海軍實驗室的安全許可。表格上問到「是否曾被 FBI 調查?」他如實填寫「Yes」並說自己「被懷疑是日本間諜」。結果安全官直接把整份表格撕掉,並警告他:

"Fill it out again and don't mention that. If you do, I'll make sure that you never get a security clearance."

看似輕鬆的敘述,其實點出了制度性的矛盾:你越誠實、有時反而越不安全。

  • 政治氛圍如何放大小事:在戰爭時期,人人自危,再普通不過的紙片,都能在某些人的想像中變成敵國密電。
  • 官僚制度的反常邏輯:安全官不是要查明真相,而是避免麻煩。你「說了實話」反而會讓整個流程變得複雜,也因此變成被要求隱瞞的項目。

筆者心得與啟發

讀完這篇文章,我最強烈的感受是:制度中的「誠實」其實不是道德議題,而是策略議題。作者只是如實描述童年誤會,卻差點因此失去未來的工作機會。這讓我想到許多現代職場或政府流程,我們常以為「透明」總是好事,但實務上,有時「過度誠實」會讓系統無法消化資訊,只會讓申請人吃虧。

同時,這故事也提醒我,任何制度背後都是一群有情緒、有偏見、會害怕的人。當社會氛圍過度緊繃時,誤解就會被放大,甚至能讓國家機器投入巨大成本。

如果要用一句話總結:

這是一篇看似荒唐、卻真實到令人無法笑出的故事。它提醒我們,制度的力量並不總是邏輯,而是人心。


原文來源: What Not To Write On Your Security Clearance Form


Share:

作者: Chun

WordPress 社群貢獻者、開源社群推廣者。專注於 WordPress 外掛開發、網站效能最佳化、伺服器管理,以及 iDempiere 開源 ERP 導入與客製開發。曾參與 WordCamp Taipei 等社群活動,GitHub Arctic Code Vault Contributor。提供資訊顧問、WordPress 開發教學、主機最佳化與企業 ERP 整合服務。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *


文章
Filter
Apply Filters
Mastodon